L’Association allemande d’amitié avec le Vietnam promeut la littérature vietnamienne en Allemagne
Vendredi, 19/05/2023 08:00 (GMT+7)
Avec le soutien de l’Association allemande d’amitié avec le Vietnam, de nombreux livres sur l’histoire et la littérature vietnamienne contemporaine ont été traduits et publiés en Allemagne
|
Le professeur Gunter Giesenfeld, président de l’Association allemande d’amitié avec le Vietnam, présente à la présidente de la VUFO, Nguyên Phuong Nga, un recueil de poèmes traduits en allemand. Photo : vufo.org.vn |
C’est ce qu’a déclaré le professeur Gunter Giesenfeld, président de l’association lors d’une réunion avec la présidente de l’Union des organisations d’amitié du Vietnam (VUFO), Nguyên Phuong Nga, le 16 mai à Hanoi. La rencontre a eu lieu à l’occasion de la visite de travail au Vietnam de Gunter Giesenfeld et de son épouse, Marianne Ngô, secrétaire générale de l’Association allemande d’amitié avec le Vietnam.
Selon le professeur Gunter Giesenfeld, la traduction de la littérature vietnamienne est l’une des principales activités de l’association. De nombreuses œuvres littéraires vietnamiennes ont été traduites en allemand par sa femme et d’autres traducteurs et publiées en Allemagne, notamment des œuvres de Chê Lan Viên, Nguyên Dinh Thi, Nguyên Huy Thiêp, Bao Ninh et Lê Minh Khuê, Y Ban, Nguyên Ngoc Tu...
En particulier, la version allemande du recueil d’histoires « Canh dông bât tân » (Champ indéfini) de l’écrivain Nguyên Ngoc Tu a remporté le prix LiBeraturpreis 2018 parrainé par l’Association internationale du Livre de Francfort. Le professeur Gunter Giesenfeld est en train de traduire le roman « Bên không chông » (Embarcadère des femmes sans mari) de l’écrivain Duong Huong.
Pour des auteurs des œuvres traduites et publiées par l’Association allemande d’amitié avec le Vietnam, l’Association organise des tournées dans de nombreuses villes d’Allemagne pour des rencontres avec des lecteurs. Des centaines de lecteurs passionnés de littérature vietnamienne ont eu l’occasion d’interagir avec des auteurs vietnamiens, et aiment davantage le pays et la littérature vietnamienne.
En outre, l’Association allemande d’amitié avec le Vietnam publie également le magazine Vietnam Kuerier avec 3 numéros par an, chaque publication fait 80 à 140 pages. Dans ce magazine, l’association traduit et présente souvent des œuvres des écrivains vietnamiens, en plus d’articles sur la politique, la société, le changement climatique...
Le professeur Gunter Giesenfeld espère que dans les temps à venir, le Vietnam pourra participer à la Foire internationale du livre de Francfort en tant qu’invité, contribuant ainsi à présenter et à promouvoir la littérature et la culture vietnamiennes auprès des Allemands et de ceux qui les connaissent en allemand. Pour s’y préparer, il est nécessaire de traduire davantage d’œuvres littéraires vietnamiennes et d’avoir davantage de traducteurs impliqués dans ce travail.
Appréciant l’idée de l’Association allemande d’amitié avec le Vietnam, la présidente de la VUFO, Nguyên Phuong Nga, a déclaré que l’Association avait contribué à créer une base pour les relations interpersonnelles entre les deux pays. Grâce au professeur Gunter Giesenfeld et à son épouse, les Allemands et les germanophones en savent plus sur le Vietnam.
La VUFO et l’Association d’amitié Vietnam - Allemagne souhaitent élargir le réseau d’amis du Vietnam en Allemagne et d’amis allemands au Vietnam. La présidente Nguyên Phuong Nga espère que l’Association allemande d’amitié avec le Vietnam pourra inviter davantage de jeunes Allemands à rejoindre l’Association ou présenter des experts dans les domaines dont le Vietnam a besoin.
Dans les temps à venir, la VUFO et l’Association d’amitié Vietnam - Allemagne renforceront l’échange d’informations. La présidente de la VUFO Nguyên Phuong Nga s’est déclarée convaincue que l’Association continuera à mener des activités de promotion des échanges culturels et économiques et de la coopération entre les deux peuples...
La délégation de l’Association allemande d’amitié avec le Vietnam avait effectué, le 12 mai, une visite d’exploration dans le district de Na Hang (province de Tuyên Quang, au Nord) sur certaines potentialités touristiques, les zones de production de plantes médicinales et les infrastructures éducatives. Le professeur Gunter Giesenfeld espère qu’un certain nombre de projets sur le tourisme, l’éducation et le développement des plantes médicinales pourront être mis en œuvre dès que possible dans le district.
Après ce voyage, l’Association allemande d’amitié avec le Vietnam cherchera à se mettre en contact avec d’autres organisations en Allemagne afin que ces dernières connaissent et viennent à Na Hang pour mener des projets d’aide aux habitants de ce district montagneux. Le professeur Gunter Giesenfeld a également promis de réaliser des documentaires authentiques pour présenter au peuple allemand l’image de la terre et des habitants du district de Na Hang.
CPV/NDEL/VNA