Photo d'illustration: kinhtedubao.vn
Selon le recensement national de 2019, hormis les Kinh (aussi nommé Việt), les 53 ethnies minoritaires regroupent plus de 14 millions de personnes, vivant dans six zones socio-économiques : les moyennes et hautes régions du Nord, le delta du fleuve Rouge, les régions septentrionale et côtière du Centre, les hauts plateaux du Centre, le Sud-Est, et le delta du Mékong. Chaque ethnie a sa propre langue et sa propre culture.
Le nombre de personnes d'ethnies minoritaires capables d'écrire et de parler leur propre langue ne cesse de décroître
Bien que la langue joue un rôle important dans la vie culturelle et spirituelle de chaque ethnie, il existe une tendance baissière du nombre de personnes capables d'écrire et de parler leur propre langue.
Selon le recensement national de 2019, 88,7% des membres des minorités ethniques âgés de plus de 5 ans peuvent parler la langue de leur ethnie. Chez les plus de 65 ans, ce taux est de 92,8% et n'est plus que chez les moins de 18 ans que de 58,6%
Seuls 15,9% des plus de 15 ans peuvent lire et écrire la langue de leur ethnie. C'est 0,9 point de moins qu'en 2005, soit une baisse annuelle moyenne de 0,2 point.
Le nombre de personnes d'ethnies minoritaires capables d'écrire et de parler leur propre langue ne cesse de décroître. Photo d'illustration: thuvienthainguyen.vn
De grands efforts sont nécessaires pour préserver et développer les langues des minorités ethniques
Soc Trang est une province peuplée par l'ethnie Khmer qui représente 30% de la population provinciale. Cette communauté ethnique a sa propre langue et sa propre écriture.
Depuis de nombreuses années, l'Association des moines patriotes de la province de Soc Trang a appelé 92 pagodes bouddhistes Theravada (ou Nam Tông) de la province à ouvrir des cours d'alphabétisation au khmer gratuits, pour les moines et les habitants locaux. Les moines et dignitaires participent directement à l'enseignement. Chaque année, des milliers des moines et d'enfants suivent ces cours pendant l'été.
Intellectuelle de l'ethnie Raglai, depuis des décennies, Mme Mau Thi Bich Phanh dans le village Ma Hoa, commune Phuoc Dai, district Bac Ai, province Ninh Thuan s'est toujours inquiétée du fait que les Raglai n’ont qu’une langue orale et pas d'écriture. Elle pensait qu'il serait alors très difficile de préserver la culture et l'identité culturelle de son ethnie. Elle a consacré beaucoup d'efforts, pendant de nombreuses années, pour collecter des signes linguistiques, convertir la langue Raglai en lettres latines, et former une écriture. Les fruits de son travail ont été publiés par l'Institut des langues du Vietnam. Elle-même a été invitée par le Comité populaire de la province de Ninh Thuan à rejoindre le Comité directeur pour la compilation des documents en langue Raglai. Elle est aussi enseignante de langue Raglai pour les fonctionnaires et agents publics travaillant dans les zones de minorités ethniques de la province de Ninh Thuan.
Dans une classe de langue Thai dans la commune de Mường Cang, district de Than Uyên, province de Lai Châu. Photo: CPV
Dans le village de Phin Ho, commune de Ta Phoi, ville de Lao Cai, province de Lao Cai, tout le monde respecte M. Chao Lao Su, qui a une grande passion avec l'écriture Nom Dao de l’ethnie Dao. Depuis de nombreuses années, chaque année, à l'occasion du Nouvel an lunaire, M. Su ouvre un cours de langue Dao pour les enfants du village car, selon la coutume, apprendre les lettres au début de la nouvelle année apportera de bonnes choses.
Ces dernières années, sous la direction du ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme, les unités compétentes ont renforcé des publications bilingues en langues ethniques - vietnamien pour les bibliothèques au niveau local. Jusqu'à présent, 51 bibliothèques au niveau provincial, 541 au niveau des districts, 2.191 au niveau des communes dans les localités peuplées des minorités ethniques ont des publications et livres bilingues.
De nombreuses provinces et villes mettent en œuvre des moyens efficaces pour préserver les patrimoines parlés et écrits. La province de Khanh Hoa a ouvert des cours de langue Raglai pour les fonctionnaires. Celle de Phu Tho préserve les langues des minorités ethniques en enseignant des chansons, danses folkloriques, jeux folkloriques… Le district de Phuoc Son de la province de Quang Nam a investi dans la recherche et la compilation de l'écriture Bhnong. Toujours à Quang Nam, le district de Nam Tra My collecte, recherche et compile des livres en langue Cadong pour l'enseignement dans les écoles. La province de Ninh Thuan effectue des recherches, collecte et compile des livres en langue et écriture Cham.
Ces efforts dans la préservation et la promotion des langues vernaculaires contribuent pour une part importante à la mise en œuvre de la Résolution du 5e Plénum du Comité central du PCV (8e mandat) sur la construction et le développement d'une culture vietnamienne avancé et imprégnée de l'identité nationale.